このコンピューター科学者によると、自動翻訳の進化は人工知能の進化を反映しています。彼は、技術的特異点が 10 年代の終わりまでに達成されるだろうと予測しています。
Translated は、機械学習を使用して翻訳者の生産性を向上させる翻訳会社です。その CEO であるマルコ・トロンベッティ氏は、社会の進歩を測定する非常に特別な方法を見つけました。人工知能。彼によれば、AI 支援翻訳の品質は、AI 支援翻訳の進化を示す良い指標ですそして、コンピュータがかなり複雑なテキストの完璧な翻訳を生成できる日には、機械は人間よりも賢くなると考えることができます。そのとき私たちは技術的特異点に到達するでしょう。
読むには —Google の人工知能は世界で最も強力な AI を作成しましたが、人類は破滅するのでしょうか?
12 年間の活動を通じて、同社は以下のデータを分析してきました。136,000 人の翻訳者。彼女は、さまざまな分野で、ボランティアが利用できるフリーミアム ツールである Matecat によって行われた提案の修正に費やされる平均時間を測定しました。彼らの結論は啓発的です。7 年間で、次の提案を修正するのに時間がかかりました。AI は 1 単語あたり 3.5 秒から 2 秒に短縮し、生産性がほぼ 30% 向上しました。
AIは2030年までに人間の知能を超える可能性がある
監督はTNWに次のように語っています。少なくとも最も話されている 10 言語については、完璧な機械翻訳がこの 10 年以内に登場するはずです中程度の複雑さのコンテキストで」。さらに彼はこう付け加えた。「実際には、特定の地域やいくつかの珍しい言語では、このようなことがすでに起こっています。ただし、一部の希少言語やその他の地域では、このようなことは決して起こりません。」
読むには —あなたの仕事を奪う可能性のある人工知能、ChatGPT を発見してください
セロン翻訳、«機械学習の進歩は、AI で次に何が起こるかを予測するのに役立ちます」。機械翻訳の進歩は驚くほど直線的です。現在のペースで行けば、早ければ 2028 年、さらには 2027 年にも完璧な結果が得られる可能性があります。AI も同時にシンギュラリティに到達するのでしょうか?
もちろん、トロンベッティ氏の推論を批判することはできますが、彼の会社は、自動翻訳に適用される AI の使用の先駆者であることに加えて、この分野でも参考になります。そのクライアントには以下が含まれますGoogleなどのシリコンバレーのビッグネーム。
ソース :次のウェブ