DDOS 攻撃は現在、フランス語で「集団的サービス飽和攻撃」という正式な翻訳が認められています。いつものように、フランス語強化委員会は、一般に英語版で参照される概念に対して拡張されたフランス語圏の代替案を提供しました。電気通信の世界の他の用語も同様に扱われます。
分散型サービス妨害: これは頭字語の意味ですDDOSサイバーセキュリティ研究者にはよく知られており、より強いものから、海賊。とりわけ、戦争の初期にウクライナを標的にしたのは後者だった。原理自体は比較的単純です。サーバーをクラッシュさせるためにリクエストを大量に送信してサーバーを攻撃し、、それがホストするプラットフォームとサービス。近年、このようなことが多くなってきており、2021 年に記録的な数字に達するまで。
この用語が現在ではかなりよく共通言語に定着しているとしても、それは明らかに人々の好みに合わないものである。フランス語強化委員会。 2022 年 3 月の公式ジャーナルで、組織はこれに「サービス飽和による集団攻撃」、または希望どおりに「DOS のサービス中断による攻撃」という新しい名称を与えました。
同じテーマについて:DDoS攻撃でウィキペディアに250万ドルの被害
委員会は DDOS 攻撃を次のように定義しています (新しい正式名に慣れるのにまだ少し苦労していますが)。「対象サービスへのアクセスを飽和させるために、多数のコンピュータから同時にリクエストを送信するサービス中断攻撃」。合計すると、電気通信の世界に関連する用語がいくつかあります。翻訳と定義。
特に、SIM交換、からなるテクニック。被害者の電話番号を自分の SIM カードに転送する。したがって、今後は「SIM カードの盗難」と定義する必要がある詐欺と言わなければなりません。「携帯電話番号と新しい SIM カードの関連付けをオペレーターから取得することにより、所有者に知られずに携帯電話番号を盗用する詐欺」。