Un député veut interdire l’accès aux sites internet qui ne sont pas basés en France

インターネットからフランスに本拠を置かないサイトが削除されたところを想像してみてください。それはあなたにとって魅力的ではありませんか?分かりました。それでも、ある国会議員は、フランスに本拠を置かないウェブサイトへのアクセスを禁止するという考えを提案した。説明。

  • こちらもお読みください: 議員らはインターネットの話題が虚偽であれば罰したいと考えています

depute interdire site pas bases france

デジタル法案の審議中に控えめに言っても驚くべき修正案を提出したのは、ヴォークリューズ共和党議員ジュリアン・オベール氏だった。この改正の目的:へのアクセスを禁止する「プラットフォーム」フランスに法定代理人がいない人

ユーザーが簡単に特定できる法的責任を負う代表者がいないオンライン プラットフォームにはアクセスできないため、国内で活動を行うことができません。

彼はどういう意味でしょうか「プラットフォーム」?これらは、アルゴリズムを使用して、第三者が提供するコンテンツのランキングに基づいて専門的なベースで管理されているサイトである場合もありますが、人々を結び付けるサイトでもあります。言い換えれば、それはウェブサイトの大部分を占めることになります。

目標は、出版社に対し、フランスにおける法定代理人の任命を義務付ける。何のために ?フランスで手続きが開始された場合に誰かを裁判所に送ることができるようにする。このアイデアの背後にあるのは、海外に拠点を置く特定のプラットフォームによるフランスの法律の悪用に対抗することです。

フランス国内に居住する者がフランスの裁判所にアクセスできないため、フランス国内で活動を行うことができないオンラインプラットフォーム

したがって、このような修正案が可決された場合、ユーザーにとってウェブの豊かさは大幅に低下するでしょう。私たちは、の提案をはるかに上回っています。ポルノサイトを削除したい国会議員。外国の出版社はすべて、ここで情報を配布できなくなります。サービスとプラットフォームの大部分が米国からのものであることを考えると、デジタル環境はまさに砂漠になるでしょう。表現の自由って言ってたっけ?

国会議員はそのような法律の施行については詳しく述べていない。 ISP がこれに対処すべきでしょうか?それとも中国が知っているような本格的な検閲制度を国家が導入するのだろうか?このような法律が可決されるとは信じがたい。でもね、あなたには決して分からないのです。

経由